La tradizione cristiana esprime la sua fede contemplando il Signore Gesù nel suo Mysterium Crucis. Questo mistero, intenso e sublime, forte e dolce, umano e divino, è la contemplazione dell'uomo dei dolori.
Un detto medievale dice: "Per crucem ad lucem". Noi uomini ci troviamo nella verità se incontriamo e viviamo la purificazione della croce e se in essa trasfiguriamo ogni dolore, ogni prova d'amore.
Abbiamo scelto i versi di Antonio Bruni (Translation by Rodolfo Longo) e le immagini di Luigi Rincicotti
per accompagnare in questo nostro cammino in tre tappe attraverso tre numeri di questo giornale.
Via Dell'Amore
di Antonio Bruni
V...............................................5
Cireneo ..................................Simon Cyrenaeus
Andavo tranquillo ....................Walking easy
tornavo al lavoro......................back to work
un giorno normale....................an ordinary day
incrocio un corteo…...................I meet a procession
la guardia mi stringe...................soldiers corner me
m’impone la croce.......................force the cross on me
ma è lui il condannato!.................though he is the defendant!
lo devo supplire?.......................must I replace him?
mi guarda ed è lampo................he eyes me just a flash
io abbasso la schiena................I lower my backthe
quel carico segna......................burnsmarks my soul
nell’animo brucia.........................................................
VI....................................................6
Veronica..........................................Veronica
Prezioso è il panno.........................Precious cloth
profuma di lino...............................smells of linen
protegge il mio collo.......................protects my neck
da caldo e da umori.......................from warmth and fluids
è appena lavato.............................just washed
ma quando deterge.......................when it cleanses
quel volto affannato.......................the panting face
diventa fiammata...........................it turns into flames
che in seno mi scuote...................and shakes my body
l’impronta sua grida.......................his trace screams
si stampa a ferita...........................fixes itself
perenne di storia............................eternal wound in history 6
VII.................................................7
Crucegige................................Crucify him
pettacolo forte............................A harsh performance
in strada il martirio........................a street martyrdom
guardiamo impassibili...................unmoved do we watch
la pena dell’altro............................a stranger's pain
scommessa ribalda.......................a villainous bet
su quanto resiste...........................how long he'll endure
sfoghiamo su lui............................our buried anger
la rabbia sepolta............................vented on him
in gola cacciamo...........................will hold back
singhiozzo e pietà.........................sobs and piety
emessa condanna........................sentence is passed
che paghi per noi!.........................he shall make up!
VIII...........................................8
Il re dei giudei.........................King of Jews
Onore al re.............................Honour to the king
evviva il re..............................long live the king
che regni il re..........................long reign the king
fedeli al re .............................loyal to the king
ignudo è il re..........................naked is the king
beffato è il re..........................mocked is the king
percosso è il re......................hit is the king
a morte il re ...........................death to the king
un pascolo il regno.................a pasture kingdom
nel suono del vento................a blowing wind
la pioggia ridente....................a smiling rain
inneggia alla luce....................all hail light
( Continua)